sábado, 26 de fevereiro de 2011

Poema: La Vejez

La Vejez (A Velhice)

Cuando pienso que un día
Puedo no erigir miis brazos
En un fraternal abrazo
Cuanto tantos recibia

Que no más caminaria
Con el mismo vigor antíguo
Qué mis ojos, hasta hoy conmigo
Abiertos e vivos, cerraría

No tengo tristeza en piensar
Pués cuando la vejez llegar
Cierto estoy qué mucho hice

Abrazé los amigos, caminé,
Ojé el horizonte y alla diré
!Como fuera tan feliz!



Tradução:

Quando penso que um dia
Posso ñao erguer meus braços
Em um fraternal abraço
Quanto tantos receberia


Que não mais caminharia
Com o mesmo vigor de outrora
Que meus olhos como agora
Abertos e vivos fecharia


Não tenho tristeza em pensar
Pois quando a velhice chegar
Certo estou que muito fiz


Abracei amigos, caminhei
Olhei o horizonte, e lá direi
"Como eu fui taõ feliz!"


Em 11/05/2005

Poesia.Sétimas do Matuto Logrado..

Sétimas do Matuto Logrado
Francisco Silva

Não se assuste,seu "dotô"
Se sou "mêi" desajeitado
Se meu "linguajá" é franco
Não me ponha este pecado
Apenas pra "sê" sincero
Seu "dotô", o que mais quero,
É "num" "sê" mais enganado.

Me "disculpe", seu "dotô"
S'eu falo "deseducado",
Mesmo usando minhas "fala"
De modo desordenado.
S'eu sofro de fome e sede,
de falta de teto e rede,
O "dotô" é mais culpado.